Sie sind hier
E-Book

Business English

Alle wichtigen Vokabeln und Redewendungen für den Job

AutorAnnette Pattinson, Ian C. Lewis, Jaquie Mary, Lisa Förster, Sander Schroevers, Stephanie Shellabear
VerlagHaufe Verlag
Erscheinungsjahr2018
Seitenanzahl473 Seiten
ISBN9783648121351
FormatPDF
KopierschutzWasserzeichen
GerätePC/MAC/eReader/Tablet
Preis18,99 EUR
Mit diesem Buch machen Sie Ihr Business English fit für das internationale Parkett. Es deckt alle wichtigen Bereiche des Geschäftslebens ab und bietet Ihnen das nötige Handwerkszeug, um Sprachsicherheit und somit Selbstvertrauen aufzubauen. Sie erfahren, wie Sie geschäftliche E-Mails effektiv verfassen und Telefongespräche in der Fremdsprache optimal führen, worauf es beim Vortragen und bei Verhandlungsführungen auf Englisch ankommt und wie Sie in Meetings souverän auftreten. Das Buch ist in leicht verständlichem Englisch geschrieben und enthält einen umfangreichen Wortschatz, wichtige Phrasen und Textbausteine in britischem und amerikanischem Englisch. Es weist auf kulturelle Besonderheiten und Unterschiede hin und zeigt, wie Sie sich auf internationale Geschäftspartner:innen einstellen. So sind Sie für alle geschäftlichen Situationen bestens gewappnet. Inhalte: - E-mails in English: spezifische Elemente von der Anrede über den Betreff bis zur Verabschiedung, Small Talk, Signatur und Abwesenheitsnotiz - Phone Calls: einzelne Gesprächsphasen, Verbinden von Kontakten, Reaktion auf unerwartete Anrufe aus dem Ausland, Small Talk, Hinterlassen von Nachrichten auf dem Anrufbeantworter - Presentations in English: alle Phasen von der Vorbereitung über die Begrüßung, die Präsentation selbst bis zur Verabschiedung des Publikums - Meetings in English: alle Phasen von der Begrüßung bis zum Protokoll, Aufbau von Vertrauen und Überzeugen durch Kompetenz, Verlässlichkeit und Höflichkeit - Negotiations in English: Bausteine einer erfolgreichen Verhandlungsführung, Berücksichtigung der entscheidenden kulturellen Unterschiede - False Friends in Business English: Wo sie lauern, wie Sie sie vermeiden und wie Sie sich die korrekten englischen Begriffe am besten einprägen  

Lisa Förster Lisa Förster ist ausgebildete Übersetzerin und Dolmetscherin für Englisch und Französisch. In ihrem Übersetzungs- und Sprachtrainingsbüro arbeitet sie mit einem Team aus qualifizierten Übersetzern und Dolmetschern zusammen. Außerdem bietet sie Fachsprachenkurse zu Business English an. Ian C. Lewis Ian C. Lewis ist Dozent für interkulturelle Studien an der Universität für angewandte Wissenschaften in Amsterdam. Annette Pattinson Annette Pattinson ist staatlich geprüfte Übersetzerin für Englisch und als Lektorin und Layouterin in der Verlags- und Übersetzungsbranche tätig, mit Schwerpunkt auf mehrsprachigen Büchern und Zeitschriften. Sander Schroevers Sander Schroevers ist Spezialist im Bereich der internationalen Kommunikation. Er ist ein gefragter Sprecher auf internationalen Konferenzen und Seminaren und hat bereits zahlreiche Bücher auf dem Feld der europäischen Kommunikation herausgegeben. Gegenwärtig arbeitet er auch als Präsident des IECIE-Gremiums, dem Europäischen Institut für Internationale Unternehmenskommunikation (l'institut européen de communication internationale d'entreprise) in Paris. Stephanie Shellabear Die Autorin lebt seit 1992 in München und hat bis 2005 in der Mode-, Consulting- und Computerbranche gearbeitet. Sie ist qualifizierte Teacher of English as a Foreign Language (TEFL) und Mitglied des britischen Chartered Institute of Linguists - Translation Division. Seit 2005 unterrichtet sie Englisch und arbeitet als Übersetzerin. Jaquie Mary Thomas Jaquie Mary Thomas stammt aus Oxford (England) und ist als Diplom-Sozialpädagogin auf Erwachsenenbildung spezialisiert. Sie ist als 'Teacher of English as a Foreign Language' zertifiziert und von dem International Cultural Institute (Portland, USA) in 'Intercultural Foundations' ausgebildet. Ihr Institut 'International Communication Training' berät und schult Mitarbeiter und Führungskräfte von internationalen Konzernen.

Kaufen Sie hier:

Horizontale Tabs

Blick ins Buch
Inhaltsverzeichnis
Cover1
Inhaltsverzeichnis7
?Teil 1: E-mails in English19
1 ?An E-mail’s Anatomy21
1.1 ?Subject Lines That Work21
1.2 ?Common Salutations and Openings22
1.2.1 ?Salutations22
1.2.2 ?Opening sentences25
1.2.3 ?Small talk26
1.3 ?Ending an E-mail27
1.3.1 ?Closing remarks27
1.3.2 ?Correct closing expressions28
1.4 ?Signatures and Disclaimers29
1.4.1 ?Signatures29
1.4.2 ?Disclaimers30
1.4.3 ?Out-of-office assistant31
1.5 ?E-mail Techniques: about CC and BCC31
2 ?A Reader-friendly Approach33
2.1 ?When to Use E-mail and When Not?33
2.2 ?Structuring the Information34
2.2.1 ?Writing effectively for the monitor34
2.2.2 ?Less is more34
2.2.3 ?Techniques to make e-mails better structured35
2.3 ?Formal or Informal?37
2.3.1 ?Colloquial language38
2.3.2 ?More personal style38
2.4 ?Netiquette Guidelines39
2.5 ?How to Deal with Attachments40
2.5.1 ?Best ways to deal with attachments40
2.5.2 ?Useful phrases41
2.5.3 ?Avoiding attachments42
3 ?Common Business Situations45
3.1 ?Requesting Information or Favours45
3.1.1 ?Useful phrases46
3.2 ?Hotel or Conference Enquiries47
3.2.1 ?Useful vocabulary48
3.3 ?Giving Enquiries50
3.3.1 ?FYI: for your information50
3.3.2 ?Answering requests50
3.3.3 ?Useful phrases51
3.4 ?Change of Address52
3.5 ?Appointments52
3.5.1 ?Useful phrases53
3.6 ?Invitations54
3.6.1 ?Useful phrases55
3.6.2 ?Indicating date and time56
3.7 ?Sending Agendas and Minutes59
3.8 ?Refusing a Request61
3.8.1 ?Useful phrases61
3.8.2 ?Stylistic stand back: negative ? positive62
3.9 ?Complaints62
3.10 ?Apologies63
3.10.1 ?Useful phrases63
3.11 ?Congratulations and Season’s Greetings64
3.12 ?Thanks65
3.13 ?Payments and Reminders65
3.13.1 ?Useful phrases66
3.13.2 ?Useful vocabulary67
3.14 ?Making Offers67
3.15 ?Delivery and Incoterms68
3.16 ?Numbers and Currency Symbols69
3.16.1 ?Indicating larger numbers70
3.16.2 ?Monetary and currency symbols70
4 ?Practical Reference73
4.1 ?Useful Vocabulary and Key Terms73
4.1.1 ?Digital vocabulary73
4.1.2 ?Vocabulary: function keys73
4.1.3 ?Key terms: e-mails74
4.2 ?Abbreviations and Acronyms74
4.3 ?E-mail Features80
4.3.1 ?Formatting e-mail for foreign screens80
4.3.2 ?Templates81
4.3.3 ?Identifying international e-mails82
4.3.4 ?Legal implications of e-mail83
4.3.5 ?Responding to e-mail84
?Teil 2: Phone Calls in English85
5 ?Getting Started and Ending a Conversation87
5.1 ?Calling according to plan87
5.1.1 ?Beginning a call87
5.1.2 ?Telephone scripts88
5.2 ?After the greeting89
5.2.1 ?Small talk92
5.2.2 ?Getting past the secretary93
5.2.3 ?Obtaining information93
5.3 ?I beg your pardon?95
5.4 ?Connecting people96
5.5 ?Answering the phone97
5.6 ?Ending a conversation97
6 ?Typical Situations and How To Deal with Them101
6.1 ?Taking and leaving messages101
6.2 ?Appointments102
6.3 ?Telephone spelling104
6.4 ?Taking down names and numbers107
6.5 ?Electronic addresses109
6.6 ?Answering machine and voice mail111
6.7 ?Mobile telephones113
6.7.1 ?Recognising mobile numbers114
7 ?Special Situations115
7.1 ?Conference calls115
7.1.1 ?Hours for international business calls121
7.2 ?International trade122
7.3 ?Sales and finances128
7.4 ?Travel enquiries131
7.5 ?A job interview by telephone134
8 ?Practical Reference137
8.1 ?Intercultural communication137
8.2 ?Pronunciation138
8.2.1 ?Speech140
8.3 ?Telecommunications terminology140
8.4 ?Key terms: the company142
8.5 ?Telephone sources on the Internet143
8.5.1 ?National telephone numbering plans144
8.6 ?Country codes and dialling codes for well-known cities145
?Teil 3: Presentations in English147
9 ?Preparation149
9.1 ?Developing an international viewpoint149
9.1.1 ?Things can be different149
9.1.2 ?Accept that differences exist!150
9.1.3 ?Opposite behaviour may not mean opposite values150
9.1.4 ?Use cultural generalisations with care151
9.1.5 ?When and how to adapt to others’ cultural style?152
9.2 ?Preparing yourself, the person154
9.2.1 ?How to deal with nerves154
9.2.2 ?Dealing with »language« nerves156
9.2.3 ?Your English isn’t good enough?156
9.2.4 ?Everyone else speaks better English than you?156
9.2.5 ?What if you forget the words?157
9.2.6 ?What if you can’t understand the audience?159
9.3 ?Putting yourself in your audience’s shoes160
9.4 ?Organising facilities163
9.4.1 ?Be prepared163
9.4.2 ?Organising the setup163
9.5 ?Your presentation structure165
9.5.1 ?Circular vs. linear structure165
9.5.2 ?Timing166
9.5.3 ?Structure ? main components167
9.5.4 ?Structure in detail168
9.6 ?How to prepare good slides169
10 ?Greetings and introductions171
10.1 ?What to say when you enter171
10.1.1 ?Meeting people for the first time172
10.1.2 ?Making conversation172
10.2 ?Introducing your presentation well173
10.3 ?Introduction components175
10.3.1 ?Openings175
10.3.2 ?Objectives176
10.3.3 ?Overview177
10.3.4 ?Organisation177
10.4 ?Dealing with handouts177
10.5 ?Taking care of technical problems178
11 ?Main section: skills and techniques181
11.1 ?Fixing your body language181
11.1.1 ?International viewpoint181
11.1.2 ?Body language basics182
11.2 ?Using your voice well183
11.2.1 ?International viewpoint183
11.2.2 ?Two key techniques183
11.2.3 ?Advanced techniques184
11.3 ?Making transitions185
11.3.1 ?Between slides185
11.3.2 ?Between sections186
11.3.3 ?Between breaks187
11.3.4 ?After the break188
11.4 ?Explaining slides and diagrammes188
11.4.1 ?Text slides189
11.4.2 ?Charts and diagrammes189
11.5 ?Business English terms191
11.5.1 ?Reasons behind events191
11.5.2 ?Results192
11.5.3 ?Change and development193
11.5.4 ?Problems194
11.5.5 ?Making comparisons197
11.5.6 ?Plans and goals198
11.5.7 ?Useful Vocabulary198
11.6 ?Dealing with questions199
11.6.1 ?International viewpoint199
11.6.2 ?English language points203
11.6.3 ?Preparation and procedure204
11.7 ?Handling interruptions and disturbances209
11.7.1 ?Getting attention at the beginning210
11.7.2 ?Audience member working on laptop210
11.7.3 ?Interruptions from people coming in211
11.7.4 ?Useful comments211
11.7.5 ?Audience member on a telephone call211
11.7.6 ?Outside noise212
11.7.7 ?Audience members talking212
11.7.8 ?Unwelcome interruptions from audience213
11.7.9 ?Heating and light disturbances213
12 Ending your presentation215
12.1 ?Making a good finish215
12.1.1 ?International viewpoint215
12.1.2 ?English language points216
12.2 ?Ending components216
12.3 ?Saying goodbye218
12.3.1 ?International viewpoint219
13 ?Useful examples221
13.1 ?Basic outline ? non-specific content221
13.2 ?Product presentation222
?Teil 4: Meetings in English225
14 ?Preparing a meeting227
14.1 ?Inviting people to a meeting227
14.1.1 ?Suggesting a meeting227
14.1.2 ?Responding to a request for a meeting228
14.2 ?Making meeting arrangements228
14.2.1 ?Who would like to meet when?229
14.3 ?Rescheduling, cancelling or confirming a meeting230
14.3.1 ?Rescheduling230
14.3.2 ?Cancellation231
14.3.3 ?Confirming a meeting231
14.4 ?Making the agenda233
14.4.1 ?Compiling the agenda234
14.4.2 ?Submitting items for the agenda234
14.4.3 ?Circulating the agenda235
14.5 ?Hands-on organisation236
14.5.1 ?Giving travel directions237
14.5.2 ?Giving information on local accommodation237
14.5.3 ?Finding out about visitors’ special dietary requirements238
14.5.4 ?Finding out about visitors’ technical requirements239
14.5.5 ?Booking meeting facilities239
14.5.6 ?Intercultural considerations240
15 ?Arriving at the meeting245
15.1 ?Arriving in reception245
15.1.1 ?Receiving visitors on arrival245
15.1.2 ?Lift talk246
15.2 ?Introducing oneself and others247
15.2.1 ?»How do you do?« and »How are you?«248
15.2.2 ?Introducing others248
15.3 ?Small talk249
15.3.1 ?How’s business ? and life?250
15.3.2 ?Effortless small talk251
15.4 ?Setting up the meeting room252
16 ?Conducting a meeting253
16.1 ?Opening the meeting253
16.1.1 ?Introductions and apologies254
16.1.2 ?Introducing the agenda and the objectives of the meeting254
16.1.3 ?Initiating the discussion255
16.2 ?Guiding the discussion255
16.2.1 ?Dealing with dominant participants and interruptions255
16.2.2 ?Encouraging quiet participants to contribute256
16.2.3 ?Reminding participants to be brief256
16.2.4 ?Keeping to the agenda257
16.2.5 ?Summarising and concluding an item257
16.2.6 ?Moving on to the next agenda item258
16.3 ?Bringing about a decision258
16.3.1 ?How to reach consensus258
16.4 ?Closing the meeting259
16.4.1 ?Initiating further action259
16.4.2 ?Bringing the meeting to a close260
16.4.3 ?Thanking the attendees261
17 ?The meeting itself263
17.1 ?Roles at a meeting263
17.1.1 ?Assigning and accepting roles263
17.2 ?Active participation and asking for more information264
17.2.1 ?Interrupting politely264
17.2.2 ?Asking for more information265
17.2.3 ?Active listening266
17.2.4 ?Responding to questions267
17.3 ?Expressing agreement and disagreement268
17.3.1 ?Agreeing with an opinion268
17.3.2 ?Diplomatic disagreement269
17.3.3 ?Expressing criticism272
17.3.4 ?Straight talking273
17.4 ?Making suggestions and having your say274
17.4.1 ?Expressing your opinion274
17.5 ?Enquiring and resolving misunderstandings276
17.5.1 ?Asking for repetition276
17.5.2 ?Summarising for clarification277
17.5.3 ?Recapping and confirming277
17.6 ?Diplomacy and politeness278
17.6.1 ?It’s bad news, I’m afraid …278
17.6.2 ?Polite questions279
17.6.3 ?A diplomatic game of give and take280
17.7 ?What to do in case of language problems282
17.8 ?Voting282
18 After the meeting285
18.1 ?Making the minutes285
18.1.1 ?Tips for minute-taking286
18.2 ?Following up the meeting288
19 ?Special types of meetings289
19.1 ?Meetings with customers289
19.1.1 ?Getting in touch289
19.1.2 ?Identifying your client’s needs289
19.1.3 ?Explaining your proposal in detail290
19.1.4 ?Anticipating objections290
19.1.5 ?Ending the visit290
19.1.6 ?Attentive hosts291
19.2 ?Negotiations291
19.2.1 ?Useful phrases293
19.2.2 ?Useful grammar295
19.3 ?Briefing and brainstorming296
19.3.1 ?Briefings296
19.3.2 ?Brainstorming sessions297
19.4 ?Jours fixes and kick-offs298
19.4.1 ?Jours fixes298
19.4.2 ?Kick-off meetings299
19.5 ?Telephone conferences299
19.5.1 ?Agenda299
19.5.2 ?Starting a conference call300
19.5.3 ?Controlling the meeting301
19.5.4 ?Ending a telephone conference303
19.5.5 ?Feedback on the TC303
19.6 ?Literature304
?Teil 5: Negotiations in English305
20 ?Negotiating skills307
20.1 ?Preparation and planning307
20.1.1 ?BATNA: Best Alternative To a Negotiated Agreement309
20.1.2 ?Parameters310
20.1.3 ?A negotiation agenda310
20.1.4 ?Promoting the climate312
20.1.5 ?Knowing the participants313
20.2 ?Getting acquainted313
20.2.1 ?Introducing oneself and others315
20.2.2 ?Business cards316
20.2.3 ?Addressing others317
20.2.4 ?Socialising and small talk318
20.3 ?Opening phase319
20.3.1 ?Stating the purpose320
20.3.2 ?The agenda322
20.4 ?Main phase322
20.4.1 ?Bargaining322
20.4.2 ?Marking transitions325
20.4.3 ?Linking words326
20.4.4 ?Interrupting327
20.4.5 ?Rephrasing328
20.4.6 ?Referring back328
20.4.7 ?Making your point clear329
20.4.8 ?Summarising329
20.4.9 ?Adjourning331
20.5 ?Agreement phase332
20.5.1 ?Reaching an agreement332
20.5.2 ?Ensuring agreement333
20.5.3 ?Disagreeing334
20.5.4 ?We agree, but…335
20.5.5 ?No subdivided agreement335
20.5.6 ?Closing remarks and next steps335
20.6 ?Asking questions336
20.6.1 ?Clarifying337
20.6.2 ?Question categories337
20.6.3 ?Question the facts339
20.6.4 ?Avoiding asking questions340
20.7 ?The art of listening340
20.8 ?When things get tough341
20.8.1 ?Reducing tension341
20.8.2 ?Anger management342
20.8.3 ?Dealing with impasses343
20.9 ?Tables, graphs or charts344
20.10 ?Telephone negotiating346
21 ?Cross-cultural negotiations349
21.1 ?Relation orientation349
21.2 ?Sociolinguistic influences350
21.3 ?Negotiating internationally353
21.4 ?Local negotiation techniques355
21.5 ?Strategic negotiating framework356
22 ?Country-specific negotiating359
22.1 ?Introduction359
22.2 ?China359
22.3 ?Czech Republic361
22.4 ?France362
22.5 ?India363
22.6 ?Italy364
22.7 ?Japan366
22.8 ?Netherlands367
22.9 ?Poland368
22.10 ?Russia369
22.11 ?Spain371
22.12 ?United Kingdom372
22.13 ?United States373
22.14 ?Cross-cultural differences374
22.15 ?Practical reference377
22.15.1 ?Financial numbers377
22.15.2 ?Language transfer379
22.15.3 ?British and American English380
?Teil 6: False Friends in Business English383
23 ?False friends for beginners385
23.1 ?Different types of false friends385
23.2 ?Degrees of confusion386
23.3 ?Applying for a job387
23.4 ?Your CV388
23.5 ?The interview390
23.5.1 ?Some typical questions390
23.5.2 ?What’s wrong?391
24 False friends in business communication393
24.1 ?On the telephone393
24.2 ?In e-mails394
24.2.1 ?Find the false friends394
24.3 ?In letters395
24.4 ?In meetings396
24.4.1 ?Typical phrases in meetings ? with false friends396
24.5 ?Making presentations398
24.6 ?Negotiating399
25 ?False friends on a business trip401
25.1 ?At the airport401
25.2 ?At a restaurant402
25.2.1 ?Typical phrases in restaurants ? with false friends402
25.3 ?When shopping403
25.3.1 ?Better phrases for shopping404
25.4 ?Small talk406
25.4.1 ?Phrases for business situations406
26 ?False friends in different departments409
26.1 ?Human resources409
26.2 ?Logistics410
26.3 ?Finance and accounting412
26.4 ?Sales and marketing413
26.5 ?Production414
27 ?Useful false friends to know417
27.1 ?Internet resources450
?Teil 7: Appendix453
28 ?Practical Reference455
28.1 ?Linguistic Characteristics455
28.1.1 ?The proper use of capital letters455
28.1.2 ?Using apostrophes456
28.1.3 ?Using the spelling check457
28.2 ?Linguistic Differences: UK-USA458
28.3 English around the world461
28.4 ?Tables and Overviews462
28.4.1 ?Types of companies462
28.4.2 ?Official holidays and translations464
28.4.3 ?Country-specific holidays465
28.4.4 ?Translated geographical names467
28.4.5 ?Temperature conversion table468
28.4.6 ?Weights and measures468
28.5 ?Electronic Guidelines on Internet469
29 False friends game470
?Die Autoren473
?Weitere Literatur474

Weitere E-Books zum Thema: Management - Wirtschaft - Coaching

Zeitmanagement im Projekt

E-Book Zeitmanagement im Projekt
Format: PDF

Von Projektleitern und ihren Mitarbeitern wird grundsätzlich eine exakte Punktlandung erwartet: Sie sollen das Projekt zum vereinbarten Termin beenden, selbstverständlich die Budgetvorgaben einhalten…

Zeitmanagement im Projekt

E-Book Zeitmanagement im Projekt
Format: PDF

Von Projektleitern und ihren Mitarbeitern wird grundsätzlich eine exakte Punktlandung erwartet: Sie sollen das Projekt zum vereinbarten Termin beenden, selbstverständlich die Budgetvorgaben einhalten…

Basiswissen Beschaffung.

E-Book Basiswissen Beschaffung.
Format: PDF

Anhand vieler Beispiele für die relevanten Aufgaben und Methoden der Beschaffung bietet der Band Grundwissen für den Quereinsteiger sowie ein Repetitorium für den Praktiker. Das Buch gibt eine kurze…

Basiswissen Beschaffung.

E-Book Basiswissen Beschaffung.
Format: PDF

Anhand vieler Beispiele für die relevanten Aufgaben und Methoden der Beschaffung bietet der Band Grundwissen für den Quereinsteiger sowie ein Repetitorium für den Praktiker. Das Buch gibt eine kurze…

Weitere Zeitschriften

Atalanta

Atalanta

Atalanta ist die Zeitschrift der Deutschen Forschungszentrale für Schmetterlingswanderung. Im Atalanta-Magazin werden Themen behandelt wie Wanderfalterforschung, Systematik, Taxonomie und Ökologie. ...

FREIE WERKSTATT

FREIE WERKSTATT

Die Fachzeitschrift FREIE WERKSTATT berichtet seit der ersten Ausgaben 1994 über die Entwicklungen des Independent Aftermarkets (IAM). Hauptzielgruppe sind Inhaberinnen und Inhaber, Kfz-Meisterinnen ...

care konkret

care konkret

care konkret ist die Wochenzeitung für Entscheider in der Pflege. Ambulant wie stationär. Sie fasst topaktuelle Informationen und Hintergründe aus der Pflegebranche kompakt und kompetent für Sie ...

Das Grundeigentum

Das Grundeigentum

Das Grundeigentum - Zeitschrift für die gesamte Grundstücks-, Haus- und Wohnungswirtschaft. Für jeden, der sich gründlich und aktuell informieren will. Zu allen Fragen rund um die Immobilie. Mit ...

Das Hauseigentum

Das Hauseigentum

Das Hauseigentum. Organ des Landesverbandes Haus & Grund Brandenburg. Speziell für die neuen Bundesländer, mit regionalem Schwerpunkt Brandenburg. Systematische Grundlagenvermittlung, viele ...

Deutsche Hockey Zeitung

Deutsche Hockey Zeitung

Informiert über das nationale und internationale Hockey. Die Deutsche Hockeyzeitung ist Ihr kompetenter Partner für Ihren Auftritt im Hockeymarkt. Sie ist die einzige bundesweite Hockeyzeitung ...

DHS

DHS

Die Flugzeuge der NVA Neben unser F-40 Reihe, soll mit der DHS die Geschichte der "anderen" deutschen Luftwaffe, den Luftstreitkräften der Nationalen Volksarmee (NVA-LSK) der ehemaligen DDR ...

VideoMarkt

VideoMarkt

VideoMarkt – besser unterhalten. VideoMarkt deckt die gesamte Videobranche ab: Videoverkauf, Videoverleih und digitale Distribution. Das komplette Serviceangebot von VideoMarkt unterstützt die ...

F- 40

F- 40

Die Flugzeuge der Bundeswehr, Die F-40 Reihe behandelt das eingesetzte Fluggerät der Bundeswehr seit dem Aufbau von Luftwaffe, Heer und Marine. Jede Ausgabe befasst sich mit der genaue Entwicklungs- ...