Table of Contents | 8 |
Acknowledgments | 12 |
1 Migration collages: Studying Russian-speaking Jews in Israel and Germany | 16 |
1.1 Migration and socio-cultural affiliations | 16 |
1.2 The research approach | 18 |
1.3 Research questions | 21 |
1.4 Research methods | 23 |
1.5 Comparative view of the two populations | 34 |
1.6 General characteristics of the investigated groups | 35 |
1.7 Transporting Jewish identity from the SU | 40 |
1.8 Overview of the book | 42 |
2 Transnationalism and capitalism: Migrants from the former Soviet Union and their experiences in Germany and Israel | 46 |
2.1 The Soviet kind of capitalism: Soviet spirituality vs. Western materialism | 51 |
2.2 Post-Soviet capitalism on food commodities | 57 |
2.3 “Arrival on a new planet”“ | 68 |
2.4 Reviving Soviet knowledge about the social reality of life in the capitalist system | 81 |
2.5 “The Russia we had always dreamed of”—some conclusions | 90 |
3 “Chocolates without history are meaningless: ”Pre- and post-migration consumption | 96 |
3.1 Soviet “hunting and gathering” | 99 |
3.2 The classic Soviet recipe book: On the Tasty and Healthy Food Book | 108 |
3.3 Social skills of post-migration consumption | 115 |
3.4 Alternative ways of procurement and free consumption | 124 |
3.5 Contested procurement | 142 |
4 Russian food stores in Israel and Germany: Images of imaginary home, homeland, and identity consolidation | 143 |
4.1 Visibility of Russian food stores in Israel and Germany | 147 |
4.2 Image of the hostess in the Russian food stores | 151 |
4.3 Longing for the REAL home via food | 154 |
4.4 Commercial promotion of nostalgia | 165 |
4.5 Images of the Soviet paradise | 173 |
4.6 Image of Soviet proletarian food or the imaginary proletarian home | 179 |
4.7 Images of the Soviet empire and the Soviet political iconography of food post-emigration | 185 |
4.8 Nationalized Russia in food products and gastronomic Slavophilism of ex-citizens abroad | 201 |
4.9 Meaning of Russian food stores in Israel and Germany | 212 |
5 Russian food stores in Israel and Germany: Different national symbolic participations and virtual transnational enclave | 220 |
5.1 Special national key symbols crossing borders and manifestations of identity: The symbolic meaning of pork and caviar in different national contexts | 223 |
5.2 Pork | 227 |
5.3 Caviar | 249 |
5.4 Mixed national identities in Russian food stores in Israel and Germany | 257 |
5.5 Reconsidering the immigrant enterprise: From traditional, closed ethnic business toward a virtual transnational enclave | 269 |
6 Transjewish affiliation: The construction of ethnicity by Russian-speaking Jews in Israel and Germany | 274 |
6.1 The “ethnicity” and ethnization processes of Russian-speaking Jews | 276 |
6.2 Component One: Innate ethnicity and visible Otherness and its fate abroad | 279 |
6.3 Component Two: Significant Others in the SU and abroad | 294 |
6.4 Component Three: Suspect loyalty: Soviet Jewish Otherness through affiliation with Israel | 314 |
6.5 Component Four: Affiliation with Soviet Russian cultural elite | 316 |
6.6 Conclusion | 320 |
6.7 Triple Trans-Jewish affiliation | 322 |
7 Winners once a year? Making sense of WWII and the Holocaust as part of a transnational biographic experience | 329 |
7.1 Celebration of Den’ Pobedy Victory Day | 330 |
7.2 Conflicting meanings of May 8th and 9th | 333 |
7.3 Soviet victors’ narrative and the theme of the Holocaust in the SU | 336 |
7.4 Transnational praxis of the everyday knowledge after migration to Germany | 348 |
7.5 Proud of the Soviet victory, offended by the Soviet state or marginalized winners | 355 |
7.6 Challenging the victory narrative and burdensome identities | 358 |
7.7 The Outsider perspective | 363 |
7.8 Principally Others: Media discourse about the topic | 365 |
7.9 Shifting of the collective “we:” Media presentation of Germans and settled Jews as the symbolical “we” compared to “Russians” | 367 |
7.10 “Without us Israel would not have come into existence. We won the war and put an end to the Holocaust…” | 369 |
7.11 Comparative conclusions of different modifications of the original narratives in Israel and Germany | 370 |
8 “Will you prepare gefillte fish for Christmas?” Paradoxes of living in simultaneously contested social worlds243 | 374 |
8.1 Reconsidering identities, reproducing stereotypes, coping with hierarchies | 375 |
8.2 Alienation, home, and homeland: “Why not Israel?” Self-positioning of Russian-speaking Jews in Germany and Israel | 390 |
8.3 Conclusion | 409 |
8.4 Contributions of this research | 411 |
8.5 Further development | 414 |
Bibliography | 416 |
Index | 437 |