Sie sind hier
E-Book

Das Wörterbuch der Analogien Russisch-Deutsch/Deutsch-Russisch mit Bazi-Regeln

5000 russische Wörter mit Bazi-Regeln in 2 Wochen lernen, 3., Auflage, schwarz-weiß

AutorVitaly Baziyan
Verlagneobooks Self-Publishing
Erscheinungsjahr2018
Seitenanzahl461 Seiten
ISBN9783742742384
FormatePUB
Kopierschutzkein Kopierschutz
GerätePC/MAC/eReader/Tablet
Preis7,99 EUR
Das Wörterbuch der Analogien im russischen und im deutschen Wortschatz wendet sich an alle, die aus privaten oder beruflichen Gründen am Erlernen der russischen Sprache interessiert sind. Das Wörterbuch ist einmalig und unverwechselbar, es gibt nichts Vergleichbares. Dieses Wörterbuch unterscheidet sich von anderen dadurch, dass sein Ziel primär nicht darin besteht, ein bestimmtes russisches oder deutsches Wort nachzuschlagen. Das Hauptziel des Wörterbuches der Analogien besteht darin, den Wortschatz des Benutzers in kürzester Zeit schnell und mühelos zu erweitern. Dieses Hilfsmittel macht es möglich, ca. 5 000 Fremdwörter sehr schnell zu lernen und ganz einfach im Gedächtnis zu behalten, ohne pauken und büffeln zu müssen. Die Bazi Regeln sind eine neue Methode zum Erlernen einer Fremdsprache, mit deren Hilfe man die Möglichkeit hat, seinen Wortschatz zu erweitern, indem man sich jene deutschen Wörter merkt, die eine Analogie in der Fremdsprache, nämlich im Russischen, haben. Es reicht, sich bestimmte Suffixe und Endungen der deutschen Wörter-Analogien zu merken, um die Übersetzungen ins Russische, Rechtschreibung, Wortart, und bei Substantiven das Genus zu bestimmen. Wenn man bestimmte Suffixe und Endungen der russischen Wörter-Analogien kennt, kann man aus ihrer Lateinschrift deutsche Wörter bilden, und bei Substantiven das Genus bestimmen.

Vitaly Baziyan ist Linguist und Übersetzer. Sein Wörterbuch der Analogien im russischen und im deutschen Wortschatz mit Bazi-Regeln ist ein Standartwerk, das sich an alle wendet, die aus privaten oder beruflichen Gründen am Erlernen der russischen Sprache interessiert sind. Fast alle Uni Bibliotheken, wo man Slawistinnen und Slawisten ausbildet, haben dieses Wörterbuch im Bestand.

Kaufen Sie hier:

Horizontale Tabs

Leseprobe

Das Wörterbuch der Analogien im russischen und deutschen Wortschatz mit Bazi-Regeln und Visualisierung nach dem Ampelprinzip

5000 Wörter mit Bazi-Regeln in 2 Wochen lernen

 

Русско-немецкий и немецко-русский словарь аналогий с правилами Баци и визуализацией по принципу светофора

 

 

Russisch–Deutsch

Deutsch–Russisch

 

Rund 10 000 Stichwörter

 

Von

Vitaly Baziyan

 

3., Auflage

 

 

Bitte schicken Sie Ihre Beispiele, Anregungen und Kommentare, das Wörterbuch betreffend, an die E-Mail-Adresse: Baziregeln@gmail.com

In einer Folgeausgabe könnten Ihre Anregungen gegebenenfalls berücksichtigt werden.

Ваши примеры, предложения и замечания по словарю, которые будут учтены в следующем издании, просим присылать на электронный адрес: Baziregeln@gmail.com

Vorwort

Das Wörterbuch der Analogien im russischen und deutschen Wortschatz wendet sich an alle, die aus privaten oder beruflichen Gründen am Erlernen der russischen Sprache interessiert sind. Das Wörterbuch ist einmalig und unverwechselbar, es gibt nichts Vergleichbares. Dieses Wörterbuch unterscheidet sich von anderen dadurch, dass sein primäres Ziel nicht nur darin besteht, ein bestimmtes russisches oder deutsches Wort nachzuschlagen. Das Hauptziel des Wörterbuchs der Analogien besteht darin, den Wortschatz des Benutzers in kürzester Zeit schnell und mühelos zu erweitern. Dieses Hilfsmittel macht es möglich, viele Tausend Fremdwörter sehr schnell zu lernen und ganz einfach im Gedächtnis zu behalten, ohne pauken zu müssen. Dadurch wird für den einzelnen Wörterbuchbenutzer der individuell notwendigste Bestand von Wörtern aus den verschiedenen Sach- und Fachgebieten erheblich erweitert und das Erlernen der russischen Sprache vereinfacht und beschleunigt. Das Manuskript des Wörterbuchs als Loseblattsammlung wurde schon seit vielen Jahren in Deutschland und Russland von zahlreichen Studierenden und Personen aus verschiedenen Berufsgruppen erprobt und seine Effektivität bestätigt.

Aller guten Dinge sind drei

Unter einer Analogie (aus dem Griechischen: Übereinstimmung, Entsprechung, Ähnlichkeit) versteht der Autor, dass die deutschen und russischen Wörter mit gleicher Bedeutung in der Lateinschrift und dementsprechend in ihrer Aussprache übereinstimmen. Die Lateinschrift bzw. die Transkription (unter Verwendung diakritischer Zeichen auch Transliteration) ist eine Umwandlung der kyrillischen Buchstaben in lateinische, die dem deutschen und russischen Benutzer leicht verständlich sind. Der Autor unterscheidet hierbei vollkommene, unvollkommene und scheinbare Analogien.

Die Analogie ist eine etwas breitere Bezeichnung im Vergleich zu dem in der Linguistik existierenden Terminus „Germanismen“ bzw. Entlehnung aus dem Deutschen in die russische Sprache. Denn diese Termini berücksichtigen die lateinische Transkription der russischen Wörter nicht. In dem vorliegenden Wörterbuch aber ist die lateinische Transkription ein wichtiges Element, das russische und deutsche Analogien verbindet.

Die vollkommenen Analogien

Stimmen Bedeutung und Lateinschrift der russischen Analogien mit der Rechtschreibung (Orthografie) der deutschen sowie die Aussprache der deutschen und russischen Wörter hundertprozentig überein, dann nennt der Autor diese Übereinstimmung die vollkommene Analogie.

Beispiele:

Deutsch

Lateinschrift der russischen Analogien

Russisch

Adrenalin

adrenalin

Адреналин

Akkord

akkord

Аккорд

Artist

artist

Артист

Auditor

auditor

Аудитор

Balkon

balkon

Балкон

Barrikade

barrikáda

Баррикада

Bastion

bastion

Бастион

Benzin

bensin

Бензин

Biathlon

biatlon

Биатлон

Biwak

biwák

Бивак

Bibliothekar

bibliotekar'

Библиотекарь

Bidet

bide

Биде

Bürokrat

bjurokrát

Бюрократ

 

Die unvollkommenen Analogien

Eine unvollkommene Analogie bedeutet, dass die Rechtschreibung und die Aussprache eines deutschen Wortes gegenüber der Aussprache und der lateinischen Umschrift der russischen Analogien bei gleicher Bedeutung geringfügige Abweichungen aufweisen. Sie beruhen auf einigen Anpassungen, die bei der Russifizierung der deutschen Wörter und Fremdwörter, die aus Deutschland nach Russland kamen, im Laufe der Zeit vorgenommen wurden.

Beispiele:

Deutsch

Lateinschrift der russischen Analogien

Russisch

Agiotage

ashiotásh

Ажиотаж

aktiv

aktiwnyj

активный

aktuell

aktuál'nyj

актуальный

Akupunktur

аkupunktura

Акупунктура

Akzise

akzis

Акциз

Allergie

allergija

Аллергия

amoralisch

amorál'nyj

aморальный

anästhetisieren

anestesirowat'

aнестезировать

analytisch

analititscheskij

aналитический

applaudieren

aplodirowat'

аплодировать

Bionik

bionika

Бионика

delikat

delikátnyj

деликатный

Demagoge

demagog

Демагог

Devalvation

dewal'wázija

Девальвация

Dezimeter

dezimetr

Дециметр

Dogmatiker

dogmatik

Догматик

Impotenz

impotenzija

Импотенция

Logopäde

logoped

Логопед

Kapitalismus

kapitalism

Капитализм

Narkomane

narkoman

Наркоман

Nationalität

nazionál'nost'

Национальность

virtuos

wirtuosnyj

виртуозный

 

 

Die scheinbaren Analogien

Eine scheinbare Analogie ist, wenn Bedeutung, Aussprache und lateinische Schrift eines deutschen Wortes mit dem russischen Wort nicht übereinstimmen, obwohl das deutsche Wort einem russischen ähnelt und falsche Assoziationen hervorrufen kann. Beispiele:

Deutsch

Lateinschrift der russischen...

Blick ins Buch

Weitere E-Books zum Thema: Literatur - Sprache - Literaturwissenschaft

Instrumente in Kunst und Wissenschaft

E-Book Instrumente in Kunst und Wissenschaft
Zur Architektonik kultureller Grenzen im 17. Jahrhundert Format: PDF

This volume presents a collection of original papers at the intersection of philosophy, the history of science, cultural and theatrical studies. Based on a series of case studies on the 17th…

Instrumente in Kunst und Wissenschaft

E-Book Instrumente in Kunst und Wissenschaft
Zur Architektonik kultureller Grenzen im 17. Jahrhundert Format: PDF

This volume presents a collection of original papers at the intersection of philosophy, the history of science, cultural and theatrical studies. Based on a series of case studies on the 17th…

Instrumente in Kunst und Wissenschaft

E-Book Instrumente in Kunst und Wissenschaft
Zur Architektonik kultureller Grenzen im 17. Jahrhundert Format: PDF

This volume presents a collection of original papers at the intersection of philosophy, the history of science, cultural and theatrical studies. Based on a series of case studies on the 17th…

Das 18. Jahrhundert

E-Book Das 18. Jahrhundert
Zeitalter der Aufklärung Format: PDF

Akademie Studienbücher - Literaturwissenschaft - Diskussion von Epochenbegriff und Epochengrenzen - Autor, Markt und Publikum: Strukturwandel der literarischen Öffentlichkeit - Die…

Weitere Zeitschriften

Augenblick mal

Augenblick mal

Die Zeitschrift mit den guten Nachrichten "Augenblick mal" ist eine Zeitschrift, die in aktuellen Berichten, Interviews und Reportagen die biblische Botschaft und den christlichen Glauben ...

FREIE WERKSTATT

FREIE WERKSTATT

Die Fachzeitschrift FREIE WERKSTATT berichtet seit der ersten Ausgaben 1994 über die Entwicklungen des Independent Aftermarkets (IAM). Hauptzielgruppe sind Inhaberinnen und Inhaber, Kfz-Meisterinnen ...

BEHINDERTEPÄDAGOGIK

BEHINDERTEPÄDAGOGIK

Für diese Fachzeitschrift arbeiten namhafte Persönlichkeiten aus den verschiedenen Fotschungs-, Lehr- und Praxisbereichen zusammen. Zu ihren Aufgaben gehören Prävention, Früherkennung, ...

küche + raum

küche + raum

Internationale Fachzeitschrift für Küchenforschung und Küchenplanung. Mit Fachinformationen für Küchenfachhändler, -spezialisten und -planer in Küchenstudios, Möbelfachgeschäften und den ...

SPORT in BW (Württemberg)

SPORT in BW (Württemberg)

SPORT in BW (Württemberg) ist das offizielle Verbandsorgan des Württembergischen Landessportbund e.V. (WLSB) und Informationsmagazin für alle im Sport organisierten Mitglieder in Württemberg. ...

DGIP-intern

DGIP-intern

Mitteilungen der Deutschen Gesellschaft für Individualpsychologie e.V. (DGIP) für ihre Mitglieder Die Mitglieder der DGIP erhalten viermal jährlich das Mitteilungsblatt „DGIP-intern“ ...

dima

dima

Bau und Einsatz von Werkzeugmaschinen für spangebende und spanlose sowie abtragende und umformende Fertigungsverfahren. dima - die maschine - bietet als Fachzeitschrift die Kommunikationsplattform ...