Grundlagen der Übersetzungswissenschaft
Französisch, Italienisch, Spanisch
Autor | Michael Schreiber |
---|---|
Verlag | De Gruyter Mouton |
Erscheinungsjahr | 2017 |
Reihe | Romanistische ArbeitshefteISSN 49 |
Seitenanzahl | 177 Seiten |
ISBN | 9783110470413 |
Format | ePUB |
Kopierschutz | Wasserzeichen |
Geräte | PC/MAC/eReader/Tablet |
Preis | 29,95 EUR |
Dieses 2006 in erster Auflage erschienene Arbeitsheft hebt sich von anderen Einführungen in die Übersetzungs- bzw. Translationswissenschaft in folgenden Punkten ab: Es ist sprachbezogen (Französisch, Italienisch, Spanisch, z.T. im Kontrast zum Deutschen), und es beschränkt sich auf ausgewählte Grundlagen (Geschichte der Übersetzungstheorie und -praxis; Grundfragen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft; sprachenpaarbezogene Übersetzungswissenschaft).
Für die vorliegende zweite Auflage, wurden – neben zahlreichen bibliographischen Aktualisierungen – mehrere Erweiterungen vorgenommen: So wurden u.a. eigene Teilkapitel zur Translationsethik, zur korpusbasierten Translationswissenschaft und zur Rhetorik und Stilistik aufgenommen.
Alle Kapitel enthalten bibliographische Hinweise und Arbeitsaufgaben.
Das Arbeitsheft richtet sich an BA- und MA-Studierende in Studiengängen zum Übersetzen und Dolmetschen sowie an interessierte Romanistinnen und Romanisten.
Michael Schreiber, Mainz University, Germany.