Der Teutsche Merkur vom Jahr 1782. Erstes Vierteljahr | 7 |
Der Teutsche Merkur. Eismond 1782 | 9 |
Phaon. Ein Dialog im Elysium | 10 |
[Anmerkungen: Christoph Heinrich Müller] Der Philosophische Schuster | 17 |
[Anmerkung 1] | 17 |
[Anmerkung 2] | 17 |
Der Teutsche Merkur. Hornung 1782 | 19 |
[Zusatz: Christoph Heinrich Müller] Nachricht an die Freunde der Teutschen Litteratur, eine vorhabende Ausgabe des Alt-Schwäbischen Gedichts, die Nibelungen, betreffend | 20 |
An die Abonenten des T. Merkurs | 23 |
Der Teutsche Merkur. März 1782 | 25 |
Horazens Dritter Brief an Mäcenas | 26 |
Einleitung | 26 |
„Wenn du, gelehrter Freund, dem alten Komiker …“ | 30 |
Erläuterungen | 34 |
[1. Erläuterung] | 34 |
[2. Erläuterung] | 36 |
[3. Erläuterung] | 36 |
[4. Erläuterung] | 37 |
[5. Erläuterung] | 38 |
[6. Erläuterung] | 39 |
[7. Erläuterung] | 41 |
[8. Erläuterung] | 41 |
[Anmerkung: Johann Gottfried Herder] Historische Zweifel über das Buch: „Versuch über die Beschuldigungen, welche dem Tempelherrnorden gemacht worden, und über dessen Geheimniß | nebst einem Anhange über das Entstehen der Freimäurergesellschaft, von Fried | 43 |
Horazens Briefe aus dem Lateinischen übersezt und mit historischen Einleitungen und andern nöthigen Erläuterungen versehen von C. M. Wieland | 45 |
An den Durchlauchtigsten Fürsten und Herrn, Herrn Carl August, Herzog zu Sachsen etc. etc. Regierenden Herzog zu Weimar und Eisenach | 47 |
Die Briefe des Horaz. Erstes Buch | 51 |
Erster Brief. An C. Cilnius Mäcenas | 51 |
Einleitung. Über den Charakter des Mäcenas | 51 |
[1. Brief] „Du, dem mein erstes Lied gewidmet war,…“ [295.4]/„Prima dicte mihi, summa dicende Camoena, …“ | 66 |
Erläuterungen | 77 |
[1. Erläuterung] | 77 |
[2. Erläuterung] [295.4] | 77 |
[3. Erläuterung] | 78 |
[4. Erläuterung] | 78 |
[5. Erläuterung] | 80 |
[6. Erläuterung] [295.4] | 84 |
[7. Erläuterung] [295.4] | 88 |
[8. Erläuterung] [295.4] | 89 |
[9. Erläuterung] [295.4] | 90 |
[10. Erläuterung] | 90 |
[11. Erläuterung] | 90 |
[12. Erläuterung] [295.4] | 91 |
[13. Erläuterung] [295.4] | 91 |
[14. Erläuterung] | 92 |
[15. Erläuterung] | 93 |
[16. Erläuterung] [295.4] | 93 |
Zweyter Brief. An Maximus Lollius | 95 |
Einleitung | 95 |
[2. Brief] „Indessen Du zu Rom dich in der Kunst …“ [297.2]/„Trojani belli scriptorem, Maxime Lolli, …“ | 99 |
Erläuterungen | 105 |
[1. Erläuterung] | 105 |
[2. Erläuterung] [ 297.2] | 106 |
[3. Erläuterung] | 106 |
[4. Erläuterung] | 106 |
[5. Erläuterung] | 107 |
[6. Erläuterung] | 107 |
[7. Erläuterung] [ 297.2] | 108 |
Dritter Brief. An Julius Florus | 109 |
Einleitung | 109 |
[3. Brief] „In welchen Gegenden der Welt Tiber …“ [297.2]/„Iuli Flore, quibus terrarum militet oris …“ | 111 |
Erläuterungen | 115 |
[1. Erläuterung] | 115 |
[2. Erläuterung] | 115 |
[3. Erläuterung] | 116 |
[4. Erläuterung] | 116 |
[5. Erläuterung] | 116 |
[6. Erläuterung] [ 297.2] | 117 |
[7. Erläuterung] | 117 |
[8. Erläuterung] | 117 |
Vierter Brief. An Albius Tibullus | 119 |
Einleitung | 119 |
[4. Brief] „Du milder Richter meiner unbedeutenden …“ [297.2] / „Albi, nostrorum sermonum candide judex, …“ | 122 |
Erläuterungen | 123 |
[1. Erläuterung] [ 297.2] | 123 |
[2. Erläuterung] | 126 |
[3. Erläuterung] | 128 |
Fünfter Brief. An Manlius Torquatus | 131 |
Einleitung | 131 |
[5. Brief] „Wennduauf Ruhebetten, die kein größrer Meister…“ / „Si potes Archiacis conviva recumbere lectis …“ | 132 |
Erläuterungen | 135 |
[1. Erläuterung] | 135 |
[2. Erläuterung] | 135 |
[3. Erläuterung] | 136 |
[4. Erläuterung] | 136 |
[5. Erläuterung] | 137 |
[6. Erläuterung] | 137 |
[7. Erläuterung] | 137 |
Sechster Brief. An Numicius | 139 |
Einleitung | 139 |
[6. Brief] „Das Erste, Freund, wo nicht das Einzige …“ / „Nil admirari prope res est una, Numici, …“ | 141 |
Erläuterungen | 147 |
[1. Erläuterung] | 147 |
[2. Erläuterung] | 149 |
[3. Erläuterung] | 150 |
[4. Erläuterung] | 154 |
[5. Erläuterung] | 156 |
[6. Erläuterung] | 157 |
[7. Erläuterung] | 157 |
[8. Erläuterung] | 158 |
[9. Erläuterung] | 159 |
[10. Erläuterung] | 160 |
Der siebente Brief. An Mäcenas | 162 |
Einleitung | 162 |
[7. Brief] „Fünf Tage nur, Mäcen, versprach ich dir…“ [304.2] / „Quinque dies tibi pollicitus me rure futurum …“ | 165 |
Erläuterungen | 174 |
[1. Erläuterung] [ 304.2] | 174 |
[2. Erläuterung] | 174 |
[3. Erläuterung] [ 304.2] [ 307.3] | 175 |
[4. Erläuterung] | 176 |
[5. Erläuterung] | 177 |
[6. Erläuterung] | 178 |
[7. Erläuterung] [ 304.2] | 178 |
[8. Erläuterung] [ 304.2] | 178 |
[9. Erläuterung] | 179 |
[10. Erläuterung] | 179 |
[11. Erläuterung] | 179 |
[12. Erläuterung] | 179 |
Achter Brief. An Celsus Albinovanus | 180 |
Einleitung | 180 |
[8. Brief] „Geh, Muse, wenn ich bitten darf, und bring …“ / „Celso gaudere et bene rem gerere Albinovano …“ | 181 |
Erläuterungen | 183 |
[1. Erläuterung] | 183 |
[2. Erläuterung] | 183 |
Neunter Brief. An Claudius Tiberius Nero | 185 |
Einleitung | 185 |
[9. Brief] „Septim ist wohl der einzge, Claudius, …“ / „Septimius, Claudi, nimirum intelligit unus …“ | 187 |
Zehnter Brief. An Fuscus Aristius | 189 |
Einleitung | 189 |
[10. Brief] „Dem Freund der Stadt Aristius entbieten …“ / „Urbis amatorem Fuscum salvere iubemus …“ | 190 |
Erläuterungen | 194 |
[1. Erläuterung] | 194 |
[2. Erläuterung] | 194 |
[3. Erläuterung] | 195 |
[4. Erläuterung] | 195 |
[5. Erläuterung] | 196 |
[6. Erläuterung] | 196 |
Eilfter Brief. An Bullatius | 197 |
Einleitung | 197 |
[11. Brief] „Wie hat, mein lieber Wandrer, Chios, wie …“ / „Quid tibi visa Chios, Bullati, notaque Lesbos, …“ | 198 |
Erläuterungen | 200 |
[1. Erläuterung] | 200 |
[2. Erläuterung] | 201 |
[3. Erläuterung] | 201 |
[4. Erläuterung] | 202 |
[5. Erläuterung] | 202 |
[6. Erläuterung] | 202 |
Zwölfter Brief. An Iccius | 203 |
Einleitung | 203 |
[12. Brief] „ Wofern du deines Antheils an Agrippa’s …“ / „Fructibus Agrippae Siculis, quos colligis, Icci, …“ | 205 |
Erläuterungen | 208 |
[1. Erläuterung] | 208 |
[2. Erläuterung] | 208 |
[3. Erläuterung] | 209 |
[4. Erläuterung] | 209 |
[5. Erläuterung] | 210 |
[6. Erläuterung] | 210 |
[7. Erläuterung] | 211 |
[8. Erläuterung] | 211 |
[9. Erläuterung] | 211 |
Die Dreyzehnte Epistel. An Vinius Asella | 212 |
Einleitung | 212 |
[13. Brief] „ Was ich beym Abschied, lieber Vinius, …“ / „Ut proficiscentem docui te saepe diuque …“ | 213 |
Erläuterungen | 214 |
[1. Erläuterung] | 214 |
[2. Erläuterung] | 215 |
[3. Erläuterung] | 215 |
[4. Erläuterung] | 215 |
Der vierzehnte Brief. An den Verwalter seines Landguts | 216 |
Einleitung | 216 |
[14. Brief] „ Verwalter meiner Waldungen und meines …“ / „Villice silvarum, et mihi me reddentis agelli, …“ | 217 |
Erläuterungen | 221 |
[1. Erläuterung] | 221 |
[2. Erläuterung] | 221 |
[3. Erläuterung] | 222 |
[4. Erläuterung] | 223 |
[5. Erläuterung] | 223 |
Funfzehnter Brief. An Numonius Vala | 225 |
Einleitung | 225 |
[15. Brief] „ Wie mild zu Velia der Winter sey, …“ / „Quae sit hiems Veliae, quod coelum, Vala, Salerni, …“ | 226 |
Erläuterungen | 231 |
[1. Erläuterung] | 231 |
[2. Erläuterung] | 231 |
[3. Erläuterung] | 232 |
[4. Erläuterung] | 233 |
[5. Erläuterung] | 233 |
[6. Erläuterung] | 234 |
Sechzehnter Brief. An Quinctius | 235 |
Einleitung | 235 |
[16. Brief] „Um dir die Fragen, ob mein kleines Gut …“ / „Ne perconteris, fundus meus, optime Quincti, …“ | 239 |
Erläuterungen | 246 |
[1. Erläuterung] | 246 |
[2. Erläuterung] | 255 |
[3. Erläuterung] | 255 |
[4. Erläuterung] | 255 |
[5. Erläuterung] | 256 |
[6. Erläuterung] | 256 |
Siebzehnter Brief. An Scäva | 258 |
Einleitung | 258 |
[17. Brief] „ Wiewohl du, Scäva, dir genugsam selbst …“ / „Quamvis, Scaeva, satis per te tibi consulis et scis …“ | 259 |
Erläuterungen | 265 |
[1. Erläuterung] | 265 |
[2. Erläuterung] | 265 |
[3. Erläuterung] | 265 |
[4. Erläuterung] | 266 |
[5. Erläuterung] | 267 |
[6. Erläuterung] | 268 |
[7. Erläuterung] | 268 |
Achtzehnter Brief. An Lollius | 269 |
Einleitung | 269 |
[18. Brief] „Wofern ich, wakrer Lollius, nicht sehr …“ / „Si bene te novi, metues, liberrime Lolli, …“ | 272 |
Erläuterungen | 282 |
[1. Erläuterung] | 282 |
[2. Erläuterung] | 283 |
[3. Erläuterung] | 284 |
[4. Erläuterung] | 285 |
[5. Erläuterung] | 286 |
[6. Erläuterung] | 287 |
[7. Erläuterung] | 288 |
[8. Erläuterung] | 289 |
Neunzehnter Brief. An Mäcenas [ 311.2] | 290 |
Einleitung | 290 |
[19. Brief] „Wenn du, gelehrter Freund, dem alten Komiker…“ / „Prisco si credis, Maecenas docte, Cratino, …“ | 294 |
Erläuterungen | 300 |
[1. Erläuterung] | 300 |
[2. Erläuterung] | 301 |
[3. Erläuterung] | 301 |
[4. Erläuterung] | 303 |
[5. Erläuterung] | 304 |
[6. Erläuterung] | 304 |
[7. Erläuterung] | 306 |
[8. Erläuterung] | 307 |
Zwanzigster Brief. An Sein Buch | 308 |
Einleitung | 308 |
[20. Brief] „Mein liebes Buch, ich sehe wohl warum …“ / „Vertumnum Ianumque, Liber, spectare videris, …“ | 311 |
Erläuterungen | 313 |
[1. Erläuterung] | 313 |
[2. Erläuterung] | 314 |
[3. Erläuterung] | 314 |
[4. Erläuterung] | 314 |
Errata | 315 |
Horazens Briefe. Zweytes Buch | 317 |
Erster Brief. An Augustus | 319 |
Einleitung | 319 |
[1. Brief] „Da du so viel und großen Dingen ganz allein …“ / „Cum tot sustineas et tanta negotia solus, …“ | 352 |
Erläuterungen | 377 |
[1. Erläuterung] | 377 |
[2. Erläuterung] | 379 |
[3. Erläuterung] | 382 |
[4. Erläuterung] | 383 |
[5. Erläuterung] | 384 |
[6. Erläuterung] | 385 |
[7. Erläuterung] | 386 |
[8. Erläuterung] | 387 |
[9. Erläuterung] | 387 |
[10. Erläuterung] | 388 |
[11. Erläuterung] | 388 |
[12. Erläuterung] | 389 |
[13. Erläuterung] | 394 |
[14. Erläuterung] | 395 |
[15. Erläuterung] | 395 |
[16. Erläuterung] | 397 |
[17. Erläuterung] | 398 |
[18. Erläuterung] | 399 |
[19. Erläuterung] | 400 |
[20. Erläuterung] | 400 |
[21. Erläuterung] | 401 |
[22. Erläuterung] | 401 |
[23. Erläuterung] | 402 |
[24. Erläuterung] | 403 |
[25. Erläuterung] | 405 |
[26. Erläuterung] | 407 |
[27. Erläuterung] | 407 |
[28. Erläuterung] | 411 |
[29. Erläuterung] | 411 |
[30. Erläuterung] | 412 |
[31. Erläuterung] | 413 |
[32. Erläuterung] | 414 |
[33. Erläuterung] | 415 |
[34. Erläuterung] | 415 |
Zweyter Brief. An Julius Florus | 416 |
Einleitung | 416 |
[2. Brief] „Des edlen und preiswürdigen Nerons treuer Freund,…“ / „Flore, bono claroque fidelis amice Neroni, …“ | 418 |
Erläuterungen | 438 |
[1. Erläuterung] | 438 |
[2. Erläuterung] | 438 |
[3. Erläuterung] | 448 |
[4. Erläuterung] | 449 |
[5. Erläuterung] | 449 |
[6. Erläuterung] | 450 |
[7. Erläuterung] | 451 |
[8. Erläuterung] | 452 |
[9. Erläuterung] | 452 |
[10. Erläuterung] | 454 |
[11. Erläuterung] | 455 |
[12. Erläuterung] | 455 |
[13. Erläuterung] | 456 |
[14. Erläuterung] | 457 |
[15. Erläuterung] | 457 |
Dritter Brief. An L. Calpurnius Piso und seine Söhne | 460 |
Einleitung | 460 |
[3. Brief] „ Wofern ein Mahler einen Venuskopf …“ / „Humano capiti cervicem pictor equinam …“ | 476 |
Erläuterungen | 525 |
[1. Erläuterung] | 525 |
[2. Erläuterung] | 525 |
[3. Erläuterung] | 526 |
[4. Erläuterung] | 527 |
[5. Erläuterung] | 527 |
[6. Erläuterung] | 529 |
[7. Erläuterung] | 530 |
[8. Erläuterung] | 532 |
[9. Erläuterung] | 534 |
[10. Erläuterung] | 535 |
Drukfehler | 538 |
Der Teutsche Merkur vom Jahr 1782. Zweytes Vierteljahr | 539 |
Der Teutsche Merkur. May 1782 | 541 |
Der Teutsche Merkur. September 1782 | 659 |
Der Teutsche Merkur vom Jahr 1782. Viertes Vierteljahr | 665 |
Der Teutsche Merkur. October 1782 | 667 |
Der Teutsche Merkur. November 1782 | 673 |
Der Teutsche Merkur. December 1782 | 729 |
Incerta | 741 |
[Anzeige] Eine Preisaufgabe von der T. Gesellschaft in Mannheim | 743 |
[Anmerkung: Christian Heinrich Wolke] Beschreibung der zum Basedowschen Elementarwerk gehörigen Kupfertafeln | 745 |
Nachricht die Zweybrückische neue Ausgabe von J. J. Rousseaus sämtlichen Werken betreffend | 747 |
[Rezension der Übersetzung: Johann Heinrich Voß] Homers Odüssee | 749 |
[Rezension der Übersetzung: Christian Joseph Jagemann] Das Leben v. Sebastian Josephs von Carvalho und Melo, Marquis von Pombal, Grafen von Oeyras […] erster Theil | 751 |
Ankündigung eines Archivs denkwürdiger Ereignisse und gemeinnützige Vorschläge | 753 |
[Übersetzung] Einige Charakterzüge aus dem Leben des Herzogs von Burgund, Vaters von Ludwig XV. (von Abt [Liévain Bonaventura] Proyart) | 759 |
Der sterbende Weise. Eine Anekdote | 763 |
[Rezension: Martin Ehlers] Über die Lehre von der menschlichen Freyheit | 765 |
[Rezension] Gedichte aus dem Griechischen übersezt von Christian Graf zu Stolberg | 767 |
[Rezension: Friedrich August Clemens Werthes] Begebenheiten Eduard Bomstons in Italien, ein Roman in Briefen | 769 |
[Rezension: Johann Christoph Unzer] Geschichte der Brüder des grünen Bundes. Erster Band. Lambergs Geschichte | 771 |
[Rezension: ] Auszug des Englischen Zuschauers, nach einer neuen Übersetzung. 1. 2. und 3ter Band | 773 |
[Rezension ] The Lilliputtian Library in X. volumes | 775 |
Aufmunterung zu einem neuen Versuch die Teutschen Buchstaben mit den Lateinischen zu vertauschen. An den Herausgeber des T. Merkurs | 777 |
[Anzeige: Christian Joseph] Jagemanns Magazin der Italiänischen Litteratur und Künste | 783 |
[Rezension: Christian Friedrich] Schwan’s Nouveau Dictionaire de la Langue Allemande et Francoise etc. Erster Theil, der die Buchstaben A—G enthält | 785 |